Мы растопчем твой унылый моск! (с)
Доброго времени суток, дамы и господа! Заждались? А это снова наше шоу, представьте себе. Итак, позвольте представить вам сегодняшних гостей нашей студии! Выживших после очередного тура «Однострочников 16-го дня» героев представляют сегодня: Вернер фок Бермессер, Ротгер Вальдес, швабра Ротгера Вальдеса...
Айрис: Да как вы смеете!
Простите, но речь идёт о настоящей швабре, вон той, с длинной ручкой, которую господин Вальдес так красноречиво наставляет на... Э-э, мы-то ещё ничего не сказали!
Вальдес: Не дёргайтесь, я проверяю прицел.
Итак, кроме вышеперечисленных господ, сегодня у нас в гостях Айрис Окделл (поприветствуем! Громче! Аплодисментами, а не свистом!..) и... Простите, сударь, а что вы тут делаете?
Альдо: А я Анакс.
Мы, конечно, соболезнуем, но где Рокэ Алва, которого мы приглашали?..
Альдо: Я за него.
А что, он не мог прислать вместо себя кого-нибудь другого?
Альдо: Он был не в том положении, чтобы посылать кого бы то ни было.
Вальдес: Если вы, сударь, что-то сделали с соберано...
Но-но, господин вице-адмирал, не надо никого знакомить с вашей шваброй!
Вальдес: Я, скорее, хотел предложить знакомство с альмиранте, хотя спасибо за идею.
Господа... и дамы! Давайте, наконец, перейдём к теме нашего выпуска. Конечно, очень жаль, что с нами нет Первого Маршала, которому мы хотели задать несколько вопросов... Но и Анакс тоже сойдёт. Однако начнём с наших горячих моряков. Господин Вальдес, ходят слухи, что ваша швабра — это своеобразная форма мести за порванную на райос задницу?
Вальдес: Нет, месть — это применение швабры не по прямому назначению.
И как же вы её применяете?
Вальдес: Как придётся. Например, гусей гоняю... Вон того особенно.
Бермессер: Да как вы смеете!
Вальдес: Не шипите, Вернер, а то я вас поганой шваброй...
Бермессер: Хам! Бергер и дикарь!
Господа, давайте не будем опускаться до взаимных оскорблений.
Вальдес: Взаимных? Впрочем, если вы настаиваете...
Ни в коем случае! У нас цивилизованное шоу. Кстати, спонсор нашего сегодняшнего выпуска — тапкоприманиватель «Эль-Г». Все тапки будут ваши! Теперь с ароматом фиялок.
А теперь традиционный для нашего шоу вопрос: что вы можете сказать об этом туре? Что вам понравилось и, конечно, что не понравилось?
Вальдес: Как видите, мне очень приглянулась идея со шваброй.
Бермессер: А мне, как видите, нет! И уберите от меня этого маньяка!
Но, сударь, ведь он ничего вам этой шваброй не сделал.
Бермессер: Ну и что? А он может! Вы только посмотрите на эту марикьярскую рожу! К этим бергерам ни на секунду нельзя поворачиваться спиной...
Вальдес: Если только вы не фельпец с пушками на корме. Хотя, знаете, господину Кальдмееру вот тоже понравилось.
Бермессер: Что возьмёшь с оружейника!
Вальдес: Кроме того, что на нём лежит?..
Господа, напоминаем, что в беседе всё же следует придерживаться темы выпуска...
Вальдес: Мы придерживаемся! Вот швабра.
Ладно, придерживайтесь дальше... А у нас вопрос к господину в белых штанах.
Альдо: Я Анакс.
Хорошо, у нас вопрос к господину Анаксу, раз уж Первый Маршал где-то бродит. Сударь, как вам...
Альдо: Я не сударь, я государь.
Знаете, а нам, мягко говоря, по барабану. Сударь, скажите, как вам нравятся однострочники с вашим участием? В этом туре их было мало, но всё же...
Альдо: Никак они мне не нравятся. Сущая ерунда и ни слова о величии Золотой Анаксии.
То есть, например, ваша предсмертная попытка образумить Окделла, кажется вам малоправдоподобной?
Альдо: Такой же бред, как и всё остальное.
Понятно. И последний вопрос...
Вальдес: Пусть расскажет, куда дел Рокэ.
Айрис: Да! Я хочу знать, где монсеньор! Почему он не смог придти?!
Давайте отложим этот вопрос? Айрис, ответьте тогда вы нам: какого вы мнения об однострочниках с вашим участием?
Айрис: Какая гадость! Мы с Сэль просто подруги! Эти фикрайтеры вечно напишут всякую мерзость...
Как, например, победивший в этом туре вальдмеер? Скажите, вот вы, будучи девушкой, как относитесь к подобным произведениям?
Айрис: А там разве было что-то неприличное?..
Альдо: Не каждому дано понять тонкость фикрайтерских намёков... Я, разумеется, не вас, Айрис, имею в виду.
В этом туре отчётливо преобладал стёб. Скажите, как вы к нему относитесь?
Альдо: Не смешно.
Вальдес: И ни слова о величии анаксии, да-да... Где Первый маршал, паразит?!
Бермессер: Дурацкая шутка со шваброй!
Вальдес: А я поржал.
Айрис: Дурацкие анекдоты!
Вальдес: Над этим я тоже поржал.
Айрис: И где монсеньор?!
Хуан: Мне тоже очень интересно...
Э, сударь, вот вас мы точно не звали! Или вы тоже за Алву?
Хуан: Я за Алвой.
Вальдес: Вот этот господин в белых портках утверждает, что заменяет здесь соберано. Можете взять его.
Хуан: Обязательно возьму. Прямо здесь.
Альдо: Эй! Это что за шуточки?!
Вальдес: Где Рокэ, а, ваше белоштание?
Айрис: Куда вы дели монсеньора?!
Хуан: Спокойно, доры, сейчас он нам всё скажет... медленно и подробно.
Подождите! У нас ещё письма читателей.
Хуан: Передайте им, что мы их любим. В особо извращённой форме.
Передать это письмам или читателям?
Хуан: И тем, и другим.
Бермессер: Э-э... я, пожалуй, пойду...
Альдо: Да! Я тоже!
Вальдес: Сидеть!
Айрис: Бей его!
Вальдес: Обязательно. У меня швабра есть.
Хуан: А у меня — кэналлийская сущность.
Айрис: А я ему глаза повыцарапаю!
...дорогие друзья, на сей радостной ноте мы вынуждены прервать наше шоу, пока оно не вышло за рамки оговоренного рейтинга. Увидимся в следующем выпуске! Мы торжественно клянёмся приглашать отныне только мирно настроенных героев и обязательно — Рокэ Алву... До встречи! Да пребудем с вами мы!..
Айрис: Да как вы смеете!
Простите, но речь идёт о настоящей швабре, вон той, с длинной ручкой, которую господин Вальдес так красноречиво наставляет на... Э-э, мы-то ещё ничего не сказали!
Вальдес: Не дёргайтесь, я проверяю прицел.
Итак, кроме вышеперечисленных господ, сегодня у нас в гостях Айрис Окделл (поприветствуем! Громче! Аплодисментами, а не свистом!..) и... Простите, сударь, а что вы тут делаете?
Альдо: А я Анакс.
Мы, конечно, соболезнуем, но где Рокэ Алва, которого мы приглашали?..
Альдо: Я за него.
А что, он не мог прислать вместо себя кого-нибудь другого?
Альдо: Он был не в том положении, чтобы посылать кого бы то ни было.
Вальдес: Если вы, сударь, что-то сделали с соберано...
Но-но, господин вице-адмирал, не надо никого знакомить с вашей шваброй!
Вальдес: Я, скорее, хотел предложить знакомство с альмиранте, хотя спасибо за идею.
Господа... и дамы! Давайте, наконец, перейдём к теме нашего выпуска. Конечно, очень жаль, что с нами нет Первого Маршала, которому мы хотели задать несколько вопросов... Но и Анакс тоже сойдёт. Однако начнём с наших горячих моряков. Господин Вальдес, ходят слухи, что ваша швабра — это своеобразная форма мести за порванную на райос задницу?
Вальдес: Нет, месть — это применение швабры не по прямому назначению.
И как же вы её применяете?
Вальдес: Как придётся. Например, гусей гоняю... Вон того особенно.
Бермессер: Да как вы смеете!
Вальдес: Не шипите, Вернер, а то я вас поганой шваброй...
Бермессер: Хам! Бергер и дикарь!
Господа, давайте не будем опускаться до взаимных оскорблений.
Вальдес: Взаимных? Впрочем, если вы настаиваете...
Ни в коем случае! У нас цивилизованное шоу. Кстати, спонсор нашего сегодняшнего выпуска — тапкоприманиватель «Эль-Г». Все тапки будут ваши! Теперь с ароматом фиялок.
А теперь традиционный для нашего шоу вопрос: что вы можете сказать об этом туре? Что вам понравилось и, конечно, что не понравилось?
Вальдес: Как видите, мне очень приглянулась идея со шваброй.
Бермессер: А мне, как видите, нет! И уберите от меня этого маньяка!
Но, сударь, ведь он ничего вам этой шваброй не сделал.
Бермессер: Ну и что? А он может! Вы только посмотрите на эту марикьярскую рожу! К этим бергерам ни на секунду нельзя поворачиваться спиной...
Вальдес: Если только вы не фельпец с пушками на корме. Хотя, знаете, господину Кальдмееру вот тоже понравилось.
Бермессер: Что возьмёшь с оружейника!
Вальдес: Кроме того, что на нём лежит?..
Господа, напоминаем, что в беседе всё же следует придерживаться темы выпуска...
Вальдес: Мы придерживаемся! Вот швабра.
Ладно, придерживайтесь дальше... А у нас вопрос к господину в белых штанах.
Альдо: Я Анакс.
Хорошо, у нас вопрос к господину Анаксу, раз уж Первый Маршал где-то бродит. Сударь, как вам...
Альдо: Я не сударь, я государь.
Знаете, а нам, мягко говоря, по барабану. Сударь, скажите, как вам нравятся однострочники с вашим участием? В этом туре их было мало, но всё же...
Альдо: Никак они мне не нравятся. Сущая ерунда и ни слова о величии Золотой Анаксии.
То есть, например, ваша предсмертная попытка образумить Окделла, кажется вам малоправдоподобной?
Альдо: Такой же бред, как и всё остальное.
Понятно. И последний вопрос...
Вальдес: Пусть расскажет, куда дел Рокэ.
Айрис: Да! Я хочу знать, где монсеньор! Почему он не смог придти?!
Давайте отложим этот вопрос? Айрис, ответьте тогда вы нам: какого вы мнения об однострочниках с вашим участием?
Айрис: Какая гадость! Мы с Сэль просто подруги! Эти фикрайтеры вечно напишут всякую мерзость...
Как, например, победивший в этом туре вальдмеер? Скажите, вот вы, будучи девушкой, как относитесь к подобным произведениям?
Айрис: А там разве было что-то неприличное?..
Альдо: Не каждому дано понять тонкость фикрайтерских намёков... Я, разумеется, не вас, Айрис, имею в виду.
В этом туре отчётливо преобладал стёб. Скажите, как вы к нему относитесь?
Альдо: Не смешно.
Вальдес: И ни слова о величии анаксии, да-да... Где Первый маршал, паразит?!
Бермессер: Дурацкая шутка со шваброй!
Вальдес: А я поржал.
Айрис: Дурацкие анекдоты!
Вальдес: Над этим я тоже поржал.
Айрис: И где монсеньор?!
Хуан: Мне тоже очень интересно...
Э, сударь, вот вас мы точно не звали! Или вы тоже за Алву?
Хуан: Я за Алвой.
Вальдес: Вот этот господин в белых портках утверждает, что заменяет здесь соберано. Можете взять его.
Хуан: Обязательно возьму. Прямо здесь.
Альдо: Эй! Это что за шуточки?!
Вальдес: Где Рокэ, а, ваше белоштание?
Айрис: Куда вы дели монсеньора?!
Хуан: Спокойно, доры, сейчас он нам всё скажет... медленно и подробно.
Подождите! У нас ещё письма читателей.
Хуан: Передайте им, что мы их любим. В особо извращённой форме.
Передать это письмам или читателям?
Хуан: И тем, и другим.
Бермессер: Э-э... я, пожалуй, пойду...
Альдо: Да! Я тоже!
Вальдес: Сидеть!
Айрис: Бей его!
Вальдес: Обязательно. У меня швабра есть.
Хуан: А у меня — кэналлийская сущность.
Айрис: А я ему глаза повыцарапаю!
...дорогие друзья, на сей радостной ноте мы вынуждены прервать наше шоу, пока оно не вышло за рамки оговоренного рейтинга. Увидимся в следующем выпуске! Мы торжественно клянёмся приглашать отныне только мирно настроенных героев и обязательно — Рокэ Алву... До встречи! Да пребудем с вами мы!..
Швабра
Подождите! У нас ещё письма читателей. Хуан: Передайте им, что мы их любим. В особо извращённой форме. Передать это письмам или читателям? Хуан: И тем, и другим.
Хуан тролль!